翠微居

第17章 第17章

《大美人是我老婆! [gb]》转载请注明来源:翠微居cuiweiju.cc

在原本的历史中,日本一家社会调查网站曾做过一项调查,将70到80年代中期出生的一代人,称“poin世代”。

没有经历过那个时期的日本人,无法想象《poin》在当时有多火。是的,这个词语甚至超越了电视剧本身,一度成为社会现象,在广播、电视和人们日常聊天中出现率极其频繁。

特别是在卡拉ok,《poin》更是必点歌曲。即使在二十年后,很多人去唱卡拉ok的时候,仍旧会点这首歌,为的就是伴随着副歌旋律,喊出一句“poin”。

换个便于理解的说法——这是个能和美国人嘴里的“f-u-c-k”相媲美,带着浓浓时代印记的铁板台词。

为什么会这样呢?

原因就是日本人的生活太压抑了。

就像美国人喜欢用公路文化来标榜自由一样,日本人是典型的铁路文化。在这个电车提前20秒发车都要向民众谢罪的国家,所有人都像行驶在铁轨上的电车一样,按部就班,绝不篡越。

甚至自杀,大部分人都会选择死在轨道上。

有德性的人会把工做完交接好,揣好遗书卧轨。一部分更有德性的人,卧轨也要等末班车,以免耽误别人上班签到。

这种刻板与压抑,太宰治给出了精辟的总结——

生而为人,我很抱歉。

……

从生到死都在说“抱歉”的日本人,心理压力非常之大,偏偏这些压力又很难用言语释放,于是poin这个用来表达一切负面情绪的词就火了。

这一世的《poin》比前世来势更猛。

如果说反町版是“抱怨”,那么林海版就是“爆发”。

林海版的副歌部分,调子更高,金属唱腔带来的穿透力是反町隆史的低音无法比拟的。

同时,在编曲和混音上,两首歌的差别也不小。

很多华夏人最初接触日本歌曲的时候,或多或少都有过相似感受——太吵。

形成这种感受的主要原因,就出在编曲和混音上。

其实在七十年代,日本歌曲并没有那么吵,那时的日本歌曲号称比bes更苦情,“你爱我、我爱他、他爱你”的歌曲一抓一大把,然而到了八十年代,情况出现了变化。

一方面是音乐人的炫技心理导致的。

进入八十年代后,日本音乐人的炫技心态开始膨胀,到了后来,演化成了“为创新而创新”,反应到歌曲中就是编曲越来越复杂。

有人戏称,日本编曲师,总试图把交响乐团塞进品里,哪怕那只是一支广告pv。

另一方面则是偶像产业的不断发展导致的。为快消品的偶像,往往不具备精心打磨过的唱功,因而在混音过程中,会强调伴奏,弱化人声。

综合上面两点,结果就是一不小心就熬成一锅粥。

反町版《poin》就存在这样的问题。

林海版则不然。

林海在编曲时,没有夸张的炫技,在乐器和效果的选择上也非常的克制,使得歌声没有被伴奏淹没,也就越发具有感染力。

……

于是,“病毒”爆发了。

……

根据事后统计,七月十四日夜,富士电视台总计接到了超过两千通抗议电话,都是“换歌”引发的,而在记者的街头采访中,很多人都表示自己也打了电话,只是根本打不进去。

“根本不明白他们是怎么想的,虽然我很喜欢反町,但是主题歌换成他唱的话

(本章未完,请翻页)

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

十万橙提示您:看后求收藏(翠微居cuiweiju.cc),接着再看更方便。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

谬接瑶华枝闺蜜齐穿书,太子将军成弃夫穿成恶妇不装了,天灾将至赶紧逃空间通古今,搬空全村去逃难寻找轮回的你身体互换,我被冷面摄政王赖上了死遁五年,被初恋陛下抓回来离人终成相思意综影视之从安陵容开始当卷王我靠好运壮大家族开局就报仇我能统御万鬼快穿之好孕娇软美人万界神豪:咸鱼倒卖记疯批奶娃又在虐渣渣太子流放,锦鲤婢女随行超旺他穿越三国:姐妹同心修仙之我让剑圣入赘嫡妹抢世子?我嫁权臣小叔当婶婶两次抛弃替身仙尊徒弟后他黑化了落在荒年崽崽很闲姝宠悍女麴凰驭龙婿这个修仙过于日常侯府千金太娇软,禁欲王爷掐腰宠快穿王牌系统生崽手册诱梦横空出世的娇帝君穿越恶女称霸,专收恶人库房三魂七魄归位表妹不欲攀高枝我是主母,也是孟婆折红鸾神偷为尊:逆天夫君,请别拽换亲十年后,残疾死对头为我哭红眼全家夺我军功,重生嫡女屠了满门千万别惹,疯批皇后手段狠菜窖通古今我让落魄王爷反败为胜哇!女总裁是皇帝从冒牌上尉开始成为帝国皇帝被退婚后,我绑定系统商城开大!